18:1 Ի կատարած. Սաղմոս Դաւթի:
| 18:0 [103] KJV Chapter [19] To the chief Musician, A Psalm of David:
|
18:2 Երկինք պատմեն զփառս Աստուծոյ, եւ զարարածս ձեռաց նորա պատմէ հաստատութիւն:
| 18:1 The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork:
|
18:3 Օր աւուր բղխէ զբան, եւ գիշեր գիշերի ցուցանէ զգիտութիւն:
| 18:2 Day unto day uttereth speech, and night unto night sheweth knowledge:
|
18:4 Ոչ են բանք եւ ոչ են խօսք, որոց ոչ լսին ձայնք նոցա:
| 18:3 There is no speech nor language, [where] their voice is not heard:
|
18:5 Ընդ ամենայն երկիր ել բարբառ նոցա, մինչեւ ի ծագս աշխարհի են խօսք նոցա:
| 18:4 Their line is gone out through all the earth, and their words to the end of the world. In them hath he set a tabernacle for the sun:
|
18:6 [97]Յարեւու եհար զխորան իւր``, եւ ինքն որպէս փեսայ զի ելանէ յառագաստէ իւրմէ, ցնծայ նա որպէս սկայ յընթանալ զճանապարհս իւր:
| 18:5 Which [is] as a bridegroom coming out of his chamber, [and] rejoiceth as a strong man to run a race:
|
18:7 Ի ծագաց երկնից են ելք նորա, [98]հանգիստ նորա մինչեւ ի ծագս նորուն. եւ ոչ ոք իցէ որ թաքիցէ ի տապոյ նորա:
| 18:6 His going forth [is] from the end of the heaven, and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid from the heat thereof:
|
18:8 Օրէնք Տեառն ամբիծ են եւ դարձուցանեն զհոգիս. վկայութիւն Տեառն հաւատարիմ, եւ իմաստուն առնէ զտղայս:
| 18:7 The law of the LORD [is] perfect, converting the soul: the testimony of the LORD [is] sure, making wise the simple:
|
18:9 [99]Արդարութիւնք Տեառն ուղիղ են եւ ուրախ առնեն զսիրտս, պատուիրանք Տեառն լոյս են եւ լոյս տան աչաց:
| 18:8 The statutes of the LORD [are] right, rejoicing the heart: the commandment of the LORD [is] pure, enlightening the eyes:
|
18:10 Երկեւղ Տեառն սուրբ է եւ մնայ յաւիտեան, դատաստան Տեառն ճշմարիտ է, եւ արդար է նոյն:
| 18:9 The fear of the LORD [is] clean, enduring for ever: the judgments of the LORD [are] true [and] righteous altogether:
|
18:11 Ցանկալի է նա քան զոսկի եւ քան [100]զականս պատուականս բազումս, քաղցր է նա քան զմեղու խորիսխ:
| 18:10 More to be desired [are they] than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb:
|
18:12 Քանզի ծառայ քո պահեսցէ զայս, ի պահել նմա հատուցումն բազում:
| 18:11 Moreover by them is thy servant warned: [and] in keeping of them [there is] great reward:
|
18:13 Զյանցուածս իւր ո՞վ կարէ առնուլ ի միտ. ի գաղտնեաց իմոց սուրբ արա զիս, Տէր:
| 18:12 Who can understand [his] errors? cleanse thou me from secret:
|
18:14 [101]եւ յօտարէն`` պահեա զծառայս քո. ապա թէ ոչ տիրեսցեն ինձ. յայնժամ ամբիծ եղէց, եւ սուրբ եղէց ի մեղաց մեծաց:
| 18:13 Keep back thy servant also from presumptuous [sins]; let them not have dominion over me: then shall I be upright, and I shall be innocent from the great transgression:
|
18:15 Եղիցին քեզ հաճոյ բանք բերանոյ իմոյ, եւ խորհուրդք սրտի իմոյ առաջի քո յամենայն ժամ, Տէր [102]օգնական իմ`` եւ փրկիչ իմ:
| 18:14 Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer:
|