Գրք. Num, Գլ. 36   [(1895)]Գրք. Num., Գլ. 36   [KJV]


36:1 Եւ մատեան իշխանք ցեղի որդւոցն Գաղաադու որդւոյ Մաքիրայ որդւոյ Մանասէի ի ցեղէ որդւոցն Յովսեփու, եւ խօսեցան առաջի Մովսիսի եւ [570]առաջի Եղիազարու քահանայի, եւ`` առաջի իշխանաց տանց նահապետաց որդւոցն Իսրայելի:

36:1 And the chief fathers of the families of the children of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of the sons of Joseph, came near, and spake before Moses, and before the princes, the chief fathers of the children of Israel:

36:2 եւ ասեն. Տեառնդ մերում հրաման ետ Տէր տալ զերկիրն ժառանգութեան [571]վիճակ որդւոցն Իսրայելի. եւ տեառնդ հրաման ետ Տէր տալ [572]ժառանգութիւն դստերացն Սաղպաադու եղբօր մերում:

36:2 And they said, The LORD commanded my lord to give the land for an inheritance by lot to the children of Israel: and my lord was commanded by the LORD to give the inheritance of Zelophehad our brother unto his daughters:

36:3 եւ արդ եթէ լինիցին միում ցեղիցն Իսրայելի կանայք, եւ բառնայցի վիճակ նոցա ի կալուածոց հարց մերոց, եւ յաւելուցու ի ժառանգութիւն այնր ցեղի որոց լինիցինն կանայք, եւ ի վիճակէ ժառանգութեան մերոյ բառնայցի:

36:3 And if they be married to any of the sons of the [other] tribes of the children of Israel, then shall their inheritance be taken from the inheritance of our fathers, and shall be put to the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall it be taken from the lot of our inheritance:

36:4 եւ եթէ լինիցի [573]թողութիւն որդւոցն Իսրայելի, յաւելուցու ժառանգութիւն նոցա ի ժառանգութիւն ցեղին որոց լինիցինն կանայք, եւ ի ժառանգութենէ ցեղի ազգիս մերոյ բառնայցի ժառանգութիւն նոցա:

36:4 And when the jubile of the children of Israel shall be, then shall their inheritance be put unto the inheritance of the tribe whereunto they are received: so shall their inheritance be taken away from the inheritance of the tribe of our fathers:

36:5 Եւ պատուիրեաց Մովսէս որդւոցն Իսրայելի հրամանաւ Տեառն եւ ասէ, [574]առ այն զոր ասաց ցնա`` ցեղ որդւոցն Յովսեփայ:

36:5 And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well:

36:6 Այս բան է զոր հրաման ետ Տէր դստերացն Սաղպաադու, եւ ասէ. Որոց հաճոյ թուեսցի յաչս նոցա` եղիցին նոքա կանայք, բայց ի ցեղէ հօրն իւրեանց եղիցին կանայք:

36:6 This [is] the thing which the LORD doth command concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them marry to whom they think best; only to the family of the tribe of their father shall they marry:

36:7 եւ մի՛ փոխեսցի ժառանգութիւն որդւոցն Իսրայելի ցեղէ ի ցեղ. զի յիւրաքանչիւր ժառանգութիւն հայրենի ցեղի իւրոյ յարեսցին որդիքն Իսրայելի:

36:7 So shall not the inheritance of the children of Israel remove from tribe to tribe: for every one of the children of Israel shall keep himself to the inheritance of the tribe of his fathers:

36:8 Եւ ամենայն օրիորդ [575]մերձաւոր ժառանգութեան`` ի ցեղից որդւոցն Իսրայելի` միում ումեք յազգականէ հօր իւրոյ լինիցի կին, զի [576]մերձաւորեցուսցեն որդիքն Իսրայելի իւրաքանչիւր զհայրենի ժառանգութիւն իւր:

36:8 And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may enjoy every man the inheritance of his fathers:

36:9 եւ մի՛ փոխեսցի վիճակ ի ցեղէ յայլ ցեղ. այլ իւրաքանչիւր յիւր ժառանգութիւն յարեսցին որդիքն Իսրայելի:

36:9 Neither shall the inheritance remove from [one] tribe to another tribe; but every one of the tribes of the children of Israel shall keep himself to his own inheritance:

36:10 Եւ որպէս հրաման ետ Տէր Մովսիսի, այնպէս արարին դստերքն Սաղպաադու:

36:10 Even as the LORD commanded Moses, so did the daughters of Zelophehad:

36:11 Եւ եղեն Թերսա եւ Եգղա եւ Մեղքա եւ Նուա եւ Մաաղա դստերքն Սաղպաադու` հօրեղբարց որդւոց իւրեանց կանայք:

36:11 For Mahlah, Tirzah, and Hoglah, and Milcah, and Noah, the daughters of Zelophehad, were married unto their father' s brothers' sons:

36:12 Ի ցեղէն [577]Մանասէի որդւոցն`` Յովսեփայ եղեն կանայք, եւ եղեն ժառանգութիւնք նոցա յազգատոհմի հօրն իւրեանց:

36:12 And they were married into the families of the sons of Manasseh the son of Joseph, and their inheritance remained in the tribe of the family of their father:

36:13 Այս են պատուիրանք [578]եւ իրաւունք`` եւ դատաստանք զոր պատուիրեաց Տէր ի ձեռն Մովսիսի [579]յարեւմուտս Մովաբու, առ եզերբ Յորդանանու յանդիման Երիքովի:

36:13 These [are] the commandments and the judgments, which the LORD commanded by the hand of Moses unto the children of Israel in the plains of Moab by Jordan [near] Jericho:



Copyright (C) 2023