Գրք. Judg, Գլ. 10   [(1895)]Գրք. Judg., Գլ. 10   [KJV]


10:1 Եւ յարեաւ յետ Աբիմելեքայ փրկել զԻսրայէլ Թովղա որդի Փուայ, [183]որդի հօրեղբօր նորա``, այր յԻսաքարայ. եւ նա բնակէր [184]ի Սամարիա, ի լերինն Եփրեմայ:

10:1 And after Abimelech there arose to defend Israel Tola the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in mount Ephraim:

10:2 Եւ դատեաց զԻսրայէլ ամս քսան եւ երիս, եւ մեռաւ եւ թաղեցաւ [185]ի Սամարիա:

10:2 And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir:

10:3 Եւ յարեաւ յետ նորա Յայիր Գաղաադացի, եւ դատեաց զԻսրայէլ ամս քսան եւ երկուս:

10:3 And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years:

10:4 Եւ եղեն նորա որդիք երեսուն [186]եւ երկու``, որ հեծանէին յերեսուն [187]եւ երկու`` յովանակս. եւ երեսուն [188]եւ երկու`` քաղաքք նոցա. եւ [189]կոչեաց զնոսա աւանս Յայիրայ մինչեւ ցայսօր, որ են ի Գաաղադ:

10:4 And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Havoth- jair unto this day, which [are] in the land of Gilead:

10:5 Եւ մեռաւ Յայիր եւ թաղեցաւ ի Կամովն:

10:5 And Jair died, and was buried in Camon:

10:6 Եւ յաւելին որդիքն Իսրայելի առնել չար առաջի Տեառն, եւ պաշտեցին զԲահաղիմսն եւ զԱստարովթն, եւ զաստուածս Ասորւոց եւ զաստուածս Սիդոնայ եւ զաստուածս Մովաբայ եւ զաստուածս որդւոցն Ամոնայ եւ զաստուածս այլազգեացն. եւ թողին զՏէր եւ ոչ ծառայեցին նմա:

10:6 And the children of Israel did evil again in the sight of the LORD, and served Baalim, and Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Zidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines, and forsook the LORD, and served not him:

10:7 Եւ սրտմտեցաւ բարկութեամբ Տէր Իսրայելի, եւ մատնեաց զնոսա ի ձեռս այլազգեացն, եւ ի ձեռս որդւոցն Ամոնայ:

10:7 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon:

10:8 Եւ խախտեցին եւ խորտակեցին զորդիսն Իսրայելի ի ժամանակին յայնմիկ ամս ութուտասն, զամենայն Իսրայելացիս յայնկոյս Յորդանանու, յերկրի Ամովրհացւոցն ի Գաղաադ:

10:8 And that year they vexed and oppressed the children of Israel: eighteen years, all the children of Israel that [were] on the other side Jordan in the land of the Amorites, which [is] in Gilead:

10:9 Եւ անցին որդիքն Ամոնայ ընդ Յորդանան տալ պատերազմ ընդ Յուդայ եւ ընդ Բենիամին, եւ ընդ տանն Եփրեմայ. եւ նեղեցան որդիքն Իսրայելի յոյժ:

10:9 Moreover the children of Ammon passed over Jordan to fight also against Judah, and against Benjamin, and against the house of Ephraim; so that Israel was sore distressed:

10:10 Եւ աղաղակեցին որդիքն Իսրայելի առ Տէր եւ ասեն. Մեղաք քեզ, զի թողաք զԱստուածդ մեր եւ պաշտեցաք զԲահաղիմսն:

10:10 And the children of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee, both because we have forsaken our God, and also served Baalim:

10:11 Եւ ասէ Տէր ցորդիսն Իսրայելի. Ո՞չ ապաքէն Եգիպտացիք եւ Ամովրհացիք եւ որդիք Ամոնայ [190]եւ Մովաբ`` եւ այլազգիք:

10:11 And the LORD said unto the children of Israel, [Did] not [I deliver you] from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines:

10:12 եւ Սիդոնացիք եւ Ամաղէկ եւ [191]Քանան նեղեցին զձեզ, եւ աղաղակեցէք առ իս եւ փրկեցի զձեզ ի ձեռաց նոցա:

10:12 The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand:

10:13 Եւ դուք թողէք զիս եւ ծառայեցէք աստուածոց օտարաց. վասն այնորիկ ոչ յաւելից փրկել զձեզ:

10:13 Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more:

10:14 Երթայք աղաղակեցէք առ աստուածսն զոր ընտրեցէք ձեզ, եւ նոքա փրկեսցեն զձեզ ի ժամանակի նեղութեանց ձերոց:

10:14 Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation:

10:15 Եւ ասեն որդիքն Իսրայելի ցՏէր. Մեղաք, արա դու ընդ մեզ զամենայն որ ինչ հաճոյ թուի առաջի քո. բայց, Տէր, միայն ապրեցո զմեզ յաւուր յայսմիկ:

10:15 And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day:

10:16 Եւ մերժեցին զաստուածսն օտարոտիս ի միջոյ իւրեանց, եւ պաշտեցին [192]զՏէր միայն. եւ ոչ հաշտեցաւ ընդ ժողովրդեանն. եւ յոգիս ապաստան եղեւ յաշխատութենէ`` Իսրայելի:

10:16 And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel:

10:17 Եւ ելին որդիքն Ամոնայ եւ բանակեցան ի Գաղաադ. եւ ելին որդիքն Իսրայելի եւ բանակեցան [193]ի դիտանոցին:

10:17 Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh:

10:18 Եւ ասեն իշխանք ժողովրդեանն Գաղաադու այր ցընկեր իւր. Այր որ սկիզբն առնիցէ պատերազմել ընդ որդիսն Ամոնայ, եղիցի գլուխ ամենայն բնակչացս Գաղաադու:

10:18 And the people [and] princes of Gilead said one to another, What man [is he] that will begin to fight against the children of Ammon? he shall be head over all the inhabitants of Gilead:



Copyright (C) 2023