Գրք. Josh, Գլ. 19   [(1895)]Գրք. Josh., Գլ. 19   [KJV]


19:1 Եւ ել երկրորդ վիճակն Շմաւոնի, ցեղի որդւոցն Շմաւոնի ըստ տոհմից իւրեանց. եւ եղեւ ժառանգութիւն նոցա ի մէջ վիճակի որդւոցն Յուդայ:

19:1 And the second lot came forth to Simeon, [even] for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah:

19:2 Եւ եղեւ վիճակ նոցա Բերսաբէէ եւ Սաբէէ եւ Մովղադա:

19:2 And they had in their inheritance Beer- sheba, or Sheba, and Moladah:

19:3 եւ Ասերսուաղ եւ Բովղա եւ Ասոմ:

19:3 And Hazar- shual, and Balah, and Azem:

19:4 եւ Եղթուղաադ եւ Բաթուղ եւ Երմա:

19:4 And Eltolad, and Bethul, and Hormah:

19:5 եւ Սիկեղակ եւ Բեթմարքաբովթ եւ Ասերսուսիմ:

19:5 And Ziklag, and Beth- marcaboth, and Hazar- susah:

19:6 եւ Բեթղաբաթ, եւ [330]ագարակք նոցա``. քաղաքք երեքտասան եւ աւանք նոցա:

19:6 And Beth- lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities and their villages:

19:7 Ային եւ Ռեմոն եւ Եթեր եւ Ասան. քաղաքք չորք եւ աւանք նոցա:

19:7 Ain, Remmon, and Ether, and Ashan; four cities and their villages:

19:8 Եւ ամենայն ագարակք շուրջ զքաղաքօքն այնոքիւք, մինչեւ զԲաաղեթ Բերամմովթ, ի մուտս Ռամաթայ ընդ հարաւ: Այս է ժառանգութիւն ցեղի որդւոցն Շմաւոնի ըստ տոհմից իւրեանց:

19:8 And all the villages that [were] round about these cities to Baalath- beer, Ramath of the south. This [is] the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families:

19:9 Ի վիճակին Յուդայ ժառանգութիւն ցեղի որդւոցն Շմաւոնի. քանզի եղեւ բաժին որդւոցն Յուդայ մեծ քան զնոցայն, եւ ժառանգեցին որդիքն Շմաւոնի ի մէջ վիճակի նոցա:

19:9 Out of the portion of the children of Judah [was] the inheritance of the children of Simeon: for the part of the children of Judah was too much for them: therefore the children of Simeon had their inheritance within the inheritance of them:

19:10 Եւ ել երրորդ վիճակն Զաբուղոնի ըստ տոհմից իւրեանց. եւ եղեն սահմանք ժառանգութեան նոցա մինչեւ ցՍարիդ:

19:10 And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

19:11 սահմանք նոցա ծովն եւ Մարաղա, եւ հասցեն ցԴաբասթէ. եւ հանդիպեսցին ձորոյն որ է հանդէպ Յեկնամայ:

19:11 And their border went up toward the sea, and Maralah, and reached to Dabbasheth, and reached to the river that [is] before Jokneam:

19:12 եւ դարձցին ի Սարիդա դէմ յանդիման յարեւելից [331]Բեթսամեայ, ի սահմանս Քասաղովթ Թաբովրայ, եւ անցցեն ի Դաբարաթ, եւ ամբարձցին առ Յաբագայիւ:

19:12 And turned from Sarid eastward toward the sunrising unto the border of Chisloth- tabor, and then goeth out to Daberath, and goeth up to Japhia:

19:13 Եւ անտի պատիցին հանդէպ ընդ արեւելս [332]ձգեալ ի քաղաքն`` Կատասիմ, եւ անցցեն յՌեմմոն, [333]յԱմաթարիմ, Աննուայ:

19:13 And from thence passeth on along on the east to Gittah- hepher, to Ittah- kazin, and goeth out to Remmon- methoar to Neah:

19:14 եւ պատեսցին զսահմանօքն հիւսիսի ցԵկանթովն, եւ եղիցին ելք նոցա [334]ի Գայի` Յեփթայեղի:

19:14 And the border compasseth it on the north side to Hannathon: and the outgoings thereof are in the valley of Jiphthah- el:

19:15 եւ ընդ Կատտամաթ եւ ընդ Նաաղովղ եւ ընդ Սեմրոն եւ ընդ Յադեղա եւ ընդ Բեթղեհեմ. քաղաքք երկոտասան եւ աւանք նոցա:

19:15 And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Idalah, and Beth- lehem: twelve cities with their villages:

19:16 Այս է ժառանգութիւն ցեղի որդւոցն Զաբուղոնի ըստ տոհմից իւրեանց, քաղաքք նոցա եւ աւանք իւրեանց:

19:16 This [is] the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages:

19:17 Եւ Իսաքարայ ել չորրորդ վիճակն, որդւոցն Իսաքարու ըստ ազգականութեան իւրեանց:

19:17 And the fourth lot came out to Issachar, for the children of Issachar according to their families:

19:18 Եւ եղեն սահմանք նոցա Յեզրայէլ եւ Աքասեղովթ եւ Սունամ:

19:18 And their border was toward Jezreel, and Chesulloth, and Shunem:

19:19 եւ Ափերեմ եւ Սիան եւ [335]Ռամաթ եւ Ենդանիմ եւ Ռենաթ եւ`` Անարեթ:

19:19 And Haphraim, and Shion, and Anaharath:

19:20 եւ Ռաբբովթ եւ Կեսիոն եւ Այեմէս:

19:20 And Rabbith, and Kishion, and Abez:

19:21 եւ Ռամաթ եւ Ենգադիս եւ Ենգադդա եւ Բեթմասեմ:

19:21 And Remeth, and En- gannim, and En- haddah, and Beth- pazzez:

19:22 եւ կցեսցին սահմանքն ի Թաբովր եւ [336]ի Կասիմ ընդ ծովակողմն``, եւ ի Բեթսամիւս. եւ եղիցին ելք սահմանաց նոցա Յորդանան. քաղաքք վեշտասան եւ աւանք նոցա:

19:22 And the coast reacheth to Tabor, and Shahazimah, and Beth- shemesh; and the outgoings of their border were at Jordan: sixteen cities with their villages:

19:23 Այս է ժառանգութիւն ցեղի որդւոցն Իսաքարու ըստ տոհմից իւրեանց. քաղաքք եւ ագարակք իւրեանց:

19:23 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages:

19:24 Եւ ել վիճակն հինգերորդ ցեղի որդւոցն Ասերայ ըստ տոհմից իւրեանց:

19:24 And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families:

19:25 Եւ եղեն սահմանք նոցա Քեղկաթ եւ Ոողի եւ Բատնէ եւ Աքսափ:

19:25 And their border was Helkath, and Hali, and Beten, and Achshaph:

19:26 եւ [337]Ամաթ եւ Մասաղ. եւ կցեսցի ի Կարմեղ ընդ ծովակողմն. եւ [338]Սիովր եւ ի Բաղանայէ:

19:26 And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihor- libnath:

19:27 եւ դարձցին յարեւելից կողմանէ ի Բեթդագովն, եւ կցեսցի ի Զաբուղոն եւ [339]ի Գայի, յԵփթայեղի, ընդ հիւսիսի. եւ մտցեն սահմանքն ի Սափաթա Բեթամեկ. եւ գնասցեն ընդ սահմանակիցս Անայելի``, եւ անցցեն ի Քաբովղ յահեկէ կողմանէ:

19:27 And turneth toward the sunrising to Beth- dagon, and reacheth to Zebulun, and to the valley of Jiphthah- el toward the north side of Beth- emek, and Neiel, and goeth out to Cabul on the left hand:

19:28 եւ յԱքրան, եւ յՌովբ, եւ յԱմմովն, եւ ի Կանայի մինչեւ ի Սիդոն մեծ:

19:28 And Hebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, [even] unto great Zidon:

19:29 եւ դարձցին սահմանքն յՌամա մինչեւ ցքաղաք ամրոցին Տիւրացւոց, եւ դարձցին սահմանքն ի Սովսա, եւ եղիցին ելք նորա ծովն, եւ վիճակն Ակզիփայ:

19:29 And [then] the coast turneth to Ramah, and to the strong city Tyre; and the coast turneth to Hosah; and the outgoings thereof are at the sea from the coast to Achzib:

19:30 եւ Ամմա եւ Ափեկա եւ Ռաւովբա. քաղաքք քսան եւ երկու եւ աւանք նոցա:

19:30 Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty and two cities with their villages:

19:31 Այս է ժառանգութիւն ցեղի որդւոցն Ասերայ ըստ տոհմից իւրեանց. քաղաքք նոցա եւ աւանք իւրեանց:

19:31 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages:

19:32 Եւ Նեփթաղիմայ ել վիճակն վեցերորդ, որդւոցն Նեփթաղիմայ ըստ տոհմից իւրեանց:

19:32 The sixth lot came out to the children of Naphtali, [even] for the children of Naphtali according to their families:

19:33 Եւ եղեն սահմանք նոցա [340]Մեեղեփ եւ Մայեղովմ եւ Բերսանայիմ եւ Արմէ եւ`` Նագեբ եւ Յաբնեղ մինչեւ ցՂակում. եւ եղեն ելք նոցա Յորդանան:

19:33 And their coast was from Heleph, from Allon to Zaanannim, and Adami, Nekeb, and Jabneel, unto Lakum; and the outgoings thereof were at Jordan:

19:34 Եւ դարձցին սահմանքն [341]ի ծովն Ազանովթ Թաբովր, եւ անցցեն անտի ի Կովկ. եւ կցեսցին ի հարաւոյ` Զաբուղոնի, եւ Ասերայ կցեսցին [342]ի ծովակողմն, Յուդայ եւ`` Յորդանան յարեւելից կողմանէ:

19:34 And [then] the coast turneth westward to Aznoth- tabor, and goeth out from thence to Hukkok, and reacheth to Zebulun on the south side, and reacheth to Asher on the west side, and to Judah upon Jordan toward the sunrising:

19:35 Եւ քաղաքք պարսպաւորք [343]Տիւրացւոց` Տիւրոս`` եւ Ամաթ եւ Ռեկկաթ եւ Քեներեթ:

19:35 And the fenced cities [are] Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth:

19:36 եւ Ադամի եւ Ռամմա եւ Ասովր:

19:36 And Adamah, and Ramah, and Hazor:

19:37 եւ Կադէս եւ Եդրային եւ Ակնասովր:

19:37 And Kedesh, and Edrei, and En- hazor:

19:38 եւ Յարովն եւ Մակդաղիէլ, Ովրամ եւ Բեթանաթ եւ Բեթսամիւս. քաղաքք ինն եւ տասն եւ ագարակք նոցա:

19:38 And Iron, and Migdal- el, Horem, and Beth- anath, and Beth- shemesh; nineteen cities with their villages:

19:39 Այս է ժառանգութիւն ցեղի որդւոցն Նեփթաղիմայ, ըստ տոհմից իւրեանց, քաղաքք եւ աւանք նոցա:

19:39 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages:

19:40 Եւ ցեղի որդւոցն Դանայ ըստ տոհմից իւրեանց ել վիճակն եւթներորդ:

19:40 And the seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families:

19:41 Եւ եղեն սահմանք ժառանգութեան նոցա Սարաա եւ [344]Եսթաւուղ:

19:41 And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir- shemesh:

19:42 եւ Սաղաբին եւ Յեթղա եւ Թամնա:

19:42 And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah:

19:43 եւ Եղթեկով եւ Բաաղովթ եւ Բանեբարակ:

19:43 And Elon, and Thimnathah, and Ekron:

19:44 եւ քաղաքք Սամէս եւ Յաաղոն եւ Եղոն եւ Ակկարոն:

19:44 And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath:

19:45 եւ Գաբաթոն եւ Յութ եւ Գեթրեմոն:

19:45 And Jehud, and Bene- berak, and Gath- rimmon:

19:46 եւ ի ծովէն Բազէից, եւ Բակրովնա. սահման մերձ Յոպպէ:

19:46 And Me- jarkon, and Rakkon, with the border before Japho:

19:47 Եւ ել սահման որդւոցն Դանայ ի նոցանէն: [345]Այս է ժառանգութիւն ցեղի որդւոցն Դանայ` ըստ տոհմից իւրեանց, քաղաքք եւ աւանք նոցա: Եւ ոչ ջնջեցին որդիքն Դանայ զԱմովրհացին զնեղիչն իւրեանց ի լերինն. եւ ոչ թողուին զնոսա Ամովրհացիքն իջանել ի հովիտսն, եւ նեղէին ի նոցանէ զսահմանս բաժնի իւրեանց:`` Եւ գնացին որդիքն Դանայ եւ ետուն պատերազմ ընդ Ղեսեմայ, եւ առին զնա եւ հարին զնա սրով սուսերի. եւ ժառանգեցին զնա եւ բնակեցին ի նմա. եւ անուանեցին զՂեսեմ` Դան, ըստ անուան հօրն իւրեանց:

19:47 And the coast of the children of Dan went out [too little] for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father:

19:48 Այս է ժառանգութիւն ցեղի որդւոցն Դանայ ըստ ազգականութեան իւրեանց. քաղաքքս այսոքիկ եւ ագարակք իւրեանց:

19:48 This [is] the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages:

19:49 Եւ վախճանեցին ժառանգել զերկիրն ըստ սահմանաց իւրեանց: [346]Եւ Ամովրհացին տեւեաց բնակել յԵղով եւ ի Սաղամիմ. եւ ծանրացաւ ձեռն Եփրեմի ի վերայ նոցա, եւ եղեն նոցա ի հարկատուս. եւ գնացին նկատել զերկիրն ըստ սահմանաց նոցա:`` Եւ ետուն որդիքն Իսրայելի ժառանգութիւն Յեսուայ որդւոյ Նաւեայ ի մէջ իւրեանց:

19:49 When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:

19:50 հրամանաւ Տեառն ետուն նմա զքաղաքն զոր խնդրեաց զԹամնաթսարա որ է ի լերինն Եփրեմայ, եւ շինեաց զքաղաքն եւ բնակեցաւ ի նմա:

19:50 According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, [even] Timnath- serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein:

19:51 Այս են բաժինք` զորս բաժանեաց Եղիազար քահանայ եւ Յեսու Նաւեան, եւ իշխանք նահապետութեանց ցեղիցն Իսրայելի, վիճակօքն ի Սելով առաջի Տեառն առ դրան խորանին վկայութեան. եւ [347]գնացին նկատել`` զերկիրն:

19:51 These [are] the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country:



Copyright (C) 2023