Գրք. Job, Գլ. 23   [(1895)]Գրք. Job., Գլ. 23   [KJV]


23:1 Կրկնեալ անդրէն Յոբայ ասէ:

23:1 [236] Then Job answered and said:

23:2 [232]Նա եւ ես գիտեմ զի ի ձեռանէ իմմէ է յանդիմանութիւն իմ, եւ ձեռն նորա ծանրացաւ ի վերայ հեծութեան իմոյ:

23:2 Even to day [is] my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning:

23:3 Իսկ ո՞վ ծանուսցէ եթէ գտից զՆա, եւ հասից նմա ի սպառ:

23:3 Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat:

23:4 Եւ ասացից առաջի նորա զիրաւունս, լցից զբերան իմ յանդիմանութեամբ:

23:4 I would order [my] cause before him, and fill my mouth with arguments:

23:5 Ծանեայց զողոքանս զոր ընդ իս խօսիցի, խելամուտ եղէց այնմ զոր ինձն պատմիցէ:

23:5 I would know the words [which] he would answer me, and understand what he would say unto me:

23:6 [233]Եւ բազում զօրութեամբ եկեսցէ ի վերայ իմ, եթէ զպատուհաս իւր ի գործ ոչ արկանիցէ:

23:6 Will he plead against me with [his] great power? No; but he would put [strength] in me:

23:7 Զի ճշմարտութիւն եւ յանդիմանութիւն ի նմանէ է, հանցէ ի սպառ զիրաւունս իմ:

23:7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge:

23:8 Եթէ յառաջագոյն երթայցէ` ոչ եւս իցեմ, եւ զվերջինսն զի՞ գիտիցեմ:

23:8 Behold, I go forward, but he [is] not [there]; and backward, but I cannot perceive him:

23:9 Զձախ այնորիկ որ արարն զնա` ոչ կալայ, եւ եթէ արկցէ զաջ իւր զինեւ` սակայն եւ այնպէս ոչ տեսից:

23:9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him]: he hideth himself on the right hand, that I cannot see:

23:10 Զի ինքն գիտէ զճանապարհս իմ, եւ քննեաց զիս իբրեւ զոսկի:

23:10 But he knoweth the way that I take: [when] he hath tried me, I shall come forth as gold:

23:11 Հասից ի պատուիրանս նորա, զճանապարհս նորա պահեցից եւ ոչ եւս թիւրեցայց:

23:11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined:

23:12 Զպատուիրանօք նորա ոչ անցից` զի մի՛ մեռանիցիմ, ի ծոց իմ թաքուցից զբանս նորա:

23:12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary:

23:13 Ապա թէ նա այնպէս դատեցաւ, ո՞ իցէ որ ընդդէմ դառնայցէ նմա. զի զոր ինքն կամեցաւ` եւ արար:

23:13 But he [is] in one [mind], and who can turn him? and [what] his soul desireth, even [that] he doeth:

23:14 Վասն այնորիկ առ նա փութացայց, խրատեալ` զնորին հոգացայց:

23:14 For he performeth [the thing that is] appointed for me: and many such [things are] with him:

23:15 Ի վերայ այսոցիկ յերեսաց նորա տագնապեցայց, եւ ի միտ առից եւ զարհուրեցայց ի նմանէ:

23:15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him:

23:16 Զի [234]Տէր հիւանդացոյց`` զսիրտ իմ, եւ Ամենակալն տագնապեաց զիս:

23:16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:

23:17 [235]Զի ոչ գիտէի թէ գայցէ ի վերայ իմ խաւար, առաջի երեսաց իմոց ծածկեաց մէգ:

23:17 Because I was not cut off before the darkness, [neither] hath he covered the darkness from my face:



Copyright (C) 2023