11:1 Քանզի տղայ էր Իսրայէլ, եւ ես սիրեցի զնա, եւ յԵգիպտոսէ կոչեցի զորդի իմ:
| 11:1 [118] When Israel [was] a child, then I loved him, and called my son out of Egypt:
|
11:2 [108]Որպէս կոչեցի զնոսա` նոյնպէս մերժեցան յերեսաց իմոց``. նոքա Բահաղիմայ զոհէին եւ դրօշելոց խունկս արկանէին:
| 11:2 As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images:
|
11:3 Եւ ես [109]խափանեցի զԵփրեմ``, եւ ընկալայ զնա ի վերայ բազկաց իմոց. եւ ոչ գիտացին թէ բժշկեմ զնոսա:
| 11:3 I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them:
|
11:4 [110]Յապականութենէ մարդկան ձգեցի զնոսա, կապանօք [111]սիրոյ իմոյ. եւ եղէ նոցա որպէս որ ածիցէ ոք ապտակ ի ծնօտս նորա. հայեցայց ի նա` եւ յաղթեցից նմա:
| 11:4 I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them:
|
11:5 Բնակեաց Եփրեմ յԵգիպտոս``, եւ Ասորեստանեայն` թագաւոր նմա. զի ոչ կամեցան դառնալ:
| 11:5 He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return:
|
11:6 [112]Եւ տկարացաւ սրով ի քաղաքս իւր, եւ դադարեաց ի ձեռս նորա, եւ կերիցեն ի խորհրդոց իւրեանց:
| 11:6 And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour [them], because of their own counsels:
|
11:7 Եւ ժողովուրդ նորա կախեալ կայցէ զբնակութենէ նորա. եւ Աստուած ի վերայ պատուականաց նորա բարկասցի, եւ մի՛ բարձրացուսցէ զնոսա:
| 11:7 And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt:
|
11:8 Զի՞նչ անցուցից ընդ քեզ, Եփրեմ. այլ պաշտպան լինիցիմ քեզ, Իսրայէլ. զի՞նչ անցուցից ընդ քեզ. եդից զքեզ իբրեւ զԱդամա եւ իբրեւ զՍեբոյիմ. դարձաւ սիրտ իմ ի նոյն. յուզեցան խնամք`` իմ:
| 11:8 How shall I give thee up, Ephraim? [how] shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? [how] shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together:
|
11:9 Ոչ արարից ըստ բարկութեան սրտմտութեան իմոյ, եւ ոչ [113]թողից ջնջել զԵփրեմ. զի Աստուած եմ ես, եւ ոչ մարդ. ի միջի ձերում Սուրբ. եւ ոչ մտից [114]ի քաղաքդ:
| 11:9 I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I [am] God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city:
|
11:10 այլ զկնի Տեառն [115]գնացից. իբրեւ առեւծ մռնչեսցէ, [116]զի ինքն մռնչեսցէ, եւ յիմարեցուսցէ զորդիս ջուրց:
| 11:10 They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west:
|
11:11 Թռիցեն եկեսցեն`` իբրեւ զհաւ յԵգիպտոսէ, եւ իբրեւ զաղաւնիս յերկրէն Ասորեստանեայց. եւ պատսպարեցուցից զնոսա ի տունս իւրեանց, ասէ Տէր:
| 11:11 They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD:
|
11:12 Պաշարեաց զիս ստութեամբ Եփրեմ, եւ ամպարշտութեամբ տունն [117]Իսրայելի եւ Յուդայ, արդ ծանեաւ զնոսա Աստուած, եւ ժողովուրդ սուրբ կոչեսցի Աստուծոյ:
| 11:12 Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints:
|