48:1 Եւ այս են [1025]սահմանք ցեղիցն: Ի սկզբանէ կողմանն հիւսիսոյ ըստ կողման զառիթափին, որ զատանէ ընդ մուտս Եմաթու հանգրուանին Աւնանու. սահման Դամասկոսի առ հիւսիսով ըստ կողման բնակութեանն Եմաթայ. եւ եղիցի նոցա`` արեւելակողմ մինչեւ [1026]ի ծովակողմ` Դանայ բաժին մի:
| 48:1 Now these [are] the names of the tribes. From the north end to the coast of the way of Hethlon, as one goeth to Hamath, Hazar- enan, the border of Damascus northward, to the coast of Hamath; for these are his sides east [and] west; a [portion for] Dan:
|
48:2 Եւ ի սահմանաց անտի Դանայ յարեւելակողմ մինչեւ ի ծովակողմ` Ասերայ բաժին մի:
| 48:2 And by the border of Dan, from the east side unto the west side, a [portion for] Asher:
|
48:3 Եւ ի սահմանացն Ասերայ յարեւելից կուսէ մինչեւ ցծովակողմ` Նեփթաղիմայ բաժին մի:
| 48:3 And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, a [portion for] Naphtali:
|
48:4 Եւ ի սահմանացն Նեփթաղիմայ յարեւելից կուսէ մինչեւ ցծովակողմ` Մանասէի բաժին մի:
| 48:4 And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, a [portion for] Manasseh:
|
48:5 Եւ ի սահմանացն Մանասէի յարեւելից կուսէ մինչեւ ցծովակողմ` Եփրեմի բաժին մի:
| 48:5 And by the border of Manasseh, from the east side unto the west side, a [portion for] Ephraim:
|
48:6 Եւ ի սահմանացն Եփրեմի յարեւելից կուսէ մինչեւ ի ծովակողմ` Ռուբենի բաժին մի:
| 48:6 And by the border of Ephraim, from the east side even unto the west side, a [portion for] Reuben:
|
48:7 Եւ ի սահմանացն Ռուբենի յարեւելից կուսէ մինչեւ ցծովակողմ` Յուդայի բաժին մի:
| 48:7 And by the border of Reuben, from the east side unto the west side, a [portion for] Judah:
|
48:8 Եւ ի սահմանացն Յուդայի յարեւելից կողմանէ մինչեւ ցծովակողմ` եղիցի [1027]պտուղ նուիրաց քսան եւ հինգ հազար յերկայնութիւն եւ տասն հազար ի լայնութիւն`` իբրեւ զմի ի վիճակաց ի կողմանցն արեւելից մինչեւ ցծովակողմն. եւ եղիցի [1028]սուրբ ի մէջ նոցա:
| 48:8 And by the border of Judah, from the east side unto the west side, shall be the offering which ye shall offer of five and twenty thousand [reeds in] breadth, and [in] length as one of the [other] parts, from the east side unto the west side: and the sanctuary shall be in the midst of it:
|
48:9 Պտուղ զոր նուիրիցեն`` Տեառն, յերկայնութիւն քսան եւ հինգ հազար եւ ի լայնութիւն տասն հազար:
| 48:9 The oblation that ye shall offer unto the LORD [shall be] of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth:
|
48:10 [1029]Եղիցի պտուղ`` սրբութեանց քահանայիցն, ընդ [1030]հարաւակողմն` յերկայնութիւն քսան եւ հինգ հազար, եւ ընդ ծովակողմն` ի լայնութիւն տասն հազար, եւ ընդ արեւելս` ի լայնութիւն տասն հազար, եւ ընդ [1031]հիւսիսակողմն` յերկայնութիւն քսան եւ հինգ հազար. եւ եղիցի [1032]սահման սրբութեանցն ի միջի նոցա:
| 48:10 And for them, [even] for the priests, shall be [this] holy oblation; toward the north five and twenty thousand [in length], and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the LORD shall be in the midst thereof:
|
48:11 քահանայիցն սրբեցելոց, որդւոցն Սադովկայ, որք [1033]պահեն զպահպանութիւնս տանն Տեառն``, որք ոչ մոլորեցան ի մոլորութիւն որդւոցն Իսրայելի` որպէս մոլորեցան Ղեւտացիքն:
| 48:11 for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray:
|
48:12 Եւ եղիցի նոցա [1034]պտուղ տուեալ ի պտղոյ`` երկրին սրբութիւն սրբութեանցն, ի սահմանաց Ղեւտացւոցն:
| 48:12 And [this] oblation of the land that is offered shall be unto them a thing most holy by the border of the Levites:
|
48:13 Եւ Ղեւտացւոցն որ [1035]զհետ սահմանաց`` քահանայիցն` իցէ յերկայնութիւն քսան եւ հինգ հազար, եւ ի լայնութիւն տասն [1036]հազար:
| 48:13 And over against the border of the priests the Levites [shall have] five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length [shall be] five and twenty thousand, and the breadth ten thousand:
|
48:14 ոչ վաճառեսցի ի նոցանէն, եւ ոչ չափեսցի, եւ ոչ առցի առաջին արդեանց`` երկրին. զի սրբութիւն Տեառն է:
| 48:14 And they shall not sell of it, neither exchange, nor alienate the firstfruits of the land: for [it is] holy unto the LORD:
|
48:15 Բայց հինգ հազարն աւելորդ լայնութեամբ առ քսան եւ հինգ հազարին, [1037]պատուար արտաքոյ քաղաքին լինիցի`` ի բնակութիւն եւ յարձակավայրս նորին. եւ եղիցի քաղաքն ի միջի նորա:
| 48:15 And the five thousand, that are left in the breadth over against the five and twenty thousand, shall be a profane [place] for the city, for dwelling, and for suburbs: and the city shall be in the midst thereof:
|
48:16 Եւ այս է չափ նորա. ի կողմանէ հիւսիսոյ` չորք հազար եւ հինգ հարեւր, եւ ի կողմանէ հարաւոյ` չորք հազար եւ հինգ հարեւր, եւ ի կողմանէ արեւելից` չորք հազար եւ հինգ հարեւր, եւ ի կողմանէ ծովուն` չորք հազար եւ հինգ հարեւր:
| 48:16 And these [shall be] the measures thereof; the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred:
|
48:17 Եւ եղիցի բացատ քաղաքին ընդ հիւսիսի` երկերիւր եւ յիսուն, եւ ընդ հարաւ` երկերիւր եւ յիսուն, եւ ընդ արեւելս` երկերիւր եւ յիսուն, եւ ընդ ծով` երկերիւր եւ յիսուն:
| 48:17 And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty:
|
48:18 Եւ աւելորդ երկայնութեանն մերձ առ [1038]երախայրեօք սրբութեանցն տասն հազար ընդ արեւելս, եւ տասն հազար ընդ ծով. եւ [1039]եղիցին երախայրիք ի սրբութեանն``. եւ եղիցին արդիւնք նորա ի հաց գործաւորի քաղաքին:
| 48:18 And the residue in length over against the oblation of the holy [portion shall be] ten thousand eastward, and ten thousand westward: and it shall be over against the oblation of the holy [portion]; and the increase thereof shall be for food unto them that serve the city:
|
48:19 Եւ գործաւորք քաղաքին գործեսցեն զնա յամենայն ցեղիցն Իսրայելի:
| 48:19 And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel:
|
48:20 Եւ ամենայն [1040]պտուղ քսան եւ հինգ հազար` առ քսան եւ հինգ հազար. չորեքկուսի [1041]զատանիջիք զպտուղ սրբութեանն ի բնակութենէ`` քաղաքին:
| 48:20 All the oblation [shall be] five and twenty thousand by five and twenty thousand: ye shall offer the holy oblation foursquare, with the possession of the city:
|
48:21 Եւ աւելորդն [1042]նորին` գլխաւորին եղիցի. եւ անտի ի պտուղ սրբութեանն, եւ ի նիստ քաղաքին յանդիման նորին, քսան եւ հինգ հազար յերկայնութիւն`` մինչեւ ի սահմանս արեւելից կողմանն, եւ ի ծովակողմ դէմ յանդիման [1043]նմին, քսան եւ հինգ հազար`` մինչեւ ի սահմանս ծովակողմանն մերձ [1044]առ վիճակ գլխաւորին: Եւ եղիցի պտուղ`` սրբութեանցն եւ սրբութիւն տաճարին ի մէջ նորա:
| 48:21 And the residue [shall be] for the prince, on the one side and on the other of the holy oblation, and of the possession of the city, over against the five and twenty thousand of the oblation toward the east border, and westward over against the five and twenty thousand toward the west border, over against the portions for the prince: and it shall be the holy oblation; and the sanctuary of the house [shall be] in the midst thereof:
|
48:22 Եւ [1045]ի ժառանգութենէ Ղեւտացւոցն, եւ ի բնակութենէ քաղաքին` միջոցն գլխաւորացն եղիցի. եւ`` ի մէջ սահմանացն Յուդայ, եւ ի մէջ սահմանացն Բենիամինի` [1046]գլխաւորին եղիցի:
| 48:22 Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, [being] in the midst [of that] which is the prince' s, between the border of Judah and the border of Benjamin, shall be for the prince:
|
48:23 Եւ աւելորդ ցեղիցն` ի կողմանցն արեւելից մինչեւ ցծովակողմ` Բենիամինի բաժին մի:
| 48:23 As for the rest of the tribes, from the east side unto the west side, Benjamin [shall have] a:
|
48:24 Եւ ի սահմանացն Բենիամինի` ի կողմանցն արեւելից մինչեւ ի ծովակողմ` Շմաւոնի բաժին մի:
| 48:24 And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon [shall have] a:
|
48:25 Եւ ի սահմանացն Շմաւոնի ի կողմանցն արեւելից մինչեւ ի ծովակողմ` Իսաքարայ բաժին մի:
| 48:25 And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a:
|
48:26 Եւ ի սահմանացն Իսաքարայ` ի կողմանցն արեւելից մինչեւ ի ծովակողմ` Զաբուղոնի բաժին մի:
| 48:26 And by the border of Issachar, from the east side unto the west side, Zebulun a:
|
48:27 Եւ ի սահմանացն Զաբուղոնի ի կողմանցն արեւելից մինչեւ ի ծովակողմ` Գադայ բաժին մի:
| 48:27 And by the border of Zebulun, from the east side unto the west side, Gad a:
|
48:28 Եւ ի սահմանացն Գադայ մինչեւ ցհարաւ եղիցի սահմանք նորա, [1047]ի Թեմանայ եւ ի ջրոցն Ռաբովթ Կադէս` ժառանգութիւն մի մինչեւ ցծովն`` մեծ:
| 48:28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar [unto] the waters of strife [in] Kadesh, [and] to the river toward the great sea:
|
48:29 Այս երկիր է զոր բաժանիցէք վիճակաւ ազգացն Իսրայելի, եւ այս բաժինք նոցա, ասէ Տէր Աստուած:
| 48:29 This [is] the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these [are] their portions, saith the Lord GOD:
|
48:30 Եւ այս ելամուտ քաղաքին. ընդ կողմ հիւսիսոյ չորք հազար եւ հինգ հարեւր չափովն:
| 48:30 And these [are] the goings out of the city on the north side, four thousand and five hundred measures:
|
48:31 Եւ դրունք քաղաքին ըստ անուանց ազգացն Իսրայելի. դրունք երեք ընդ կողմ հիւսիսոյ. դուռն մի Ռուբենի եւ դուռն մի Յուդայ եւ դուռն մի Ղեւեայ:
| 48:31 And the gates of the city [shall be] after the names of the tribes of Israel: three gates northward; one gate of Reuben, one gate of Judah, one gate of Levi:
|
48:32 Եւ ընդ կողմ արեւելից չորք հազարք եւ հինգ հարեւր չափովն, եւ դրունք երեք. դուռն մի Յովսեփայ եւ դուռն մի Բենիամինի եւ դուռն մի Դանայ:
| 48:32 And at the east side four thousand and five hundred: and three gates; and one gate of Joseph, one gate of Benjamin, one gate of Dan:
|
48:33 Եւ ընդ կողմ հարաւոյ չորք հազարք եւ հինգ հարեւր չափովն, եւ դրունք երեք. դուռն մի Շմաւոնի եւ դուռն մի Իսաքարայ եւ դուռն մի Զաբուղոնի:
| 48:33 And at the south side four thousand and five hundred measures: and three gates; one gate of Simeon, one gate of Issachar, one gate of Zebulun:
|
48:34 Եւ ընդ կողմն ծովու չորք հազար եւ հինգ հարեւր չափովն, եւ դրունք երեք. դուռն մի Գադայ եւ դուռն մի Ասերայ եւ դուռն մի Նեփթաղիմայ:
| 48:34 At the west side four thousand and five hundred, [with] their three gates; one gate of Gad, one gate of Asher, one gate of Naphtali:
|
48:35 Շուրջ շրջանակաւ` ութուտասն հազար. եւ անուն քաղաքին [1048]յորմէհետէ լինիցի. Անդ Տէր եղիցի անուն նորա:
| 48:35 It was round about eighteen thousand [measures]: and the name of the city from [that] day [shall be], The LORD [is] there:
|