Գրք. Ex, Գլ. 24   [(1895)]Գրք. Ex., Գլ. 24   [KJV]


24:1 Եւ ասէ ցՄովսէս. Ել առ Տէր, դու եւ Ահարոն եւ Նաբադ եւ Աբիուդ եւ եւթանասուն այր ի ծերոցն Իսրայելի, եւ [323]երկիր պագցեն Տեառն`` ի հեռաստանէ:

24:1 And he said unto Moses, Come up unto the LORD, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off:

24:2 Եւ մերձեսցի Մովսէս միայն առ [324]Աստուած, եւ նոքա մի՛ մերձեսցին. բայց ժողովուրդն մի՛ ելցէ ընդ նոսա:

24:2 And Moses alone shall come near the LORD: but they shall not come nigh; neither shall the people go up with him:

24:3 Եւ եմուտ Մովսէս եւ պատմեաց ժողովրդեանն զամենայն պատգամս [325]Աստուծոյ եւ զամենայն իրաւունս. պատասխանի ետ ամենայն ժողովուրդն ի մի ձայն եւ ասեն. Զամենայն պատգամս զոր խօսեցաւ Տէր` արասցուք [326]եւ լուիցուք:

24:3 And Moses came and told the people all the words of the LORD, and all the judgments: and all the people answered with one voice, and said, All the words which the LORD hath said will we do:

24:4 Եւ գրեաց Մովսէս զամենայն զպատգամսն Տեառն, եւ կանխեալ Մովսիսի ընդ առաւօտն, շինեաց սեղան ի ստորոտ լերինն, եւ երկոտասան վէմ կանգնեաց ըստ երկոտասան ազգացն Իսրայելի:

24:4 And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and builded an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel:

24:5 Եւ առաքեաց զերիտասարդս որդւոցն Իսրայելի, եւ հանին ողջակէզս, եւ զոհեցին զոհս [327]փրկութեան Աստուծոյ`` որթս:

24:5 And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD:

24:6 Եւ առեալ Մովսիսի զկէս արեանն արկ ի խառնելիսն, եւ զկէս արեանն եհեղ [328]առաջի սեղանոյն:

24:6 And Moses took half of the blood, and put [it] in basons; and half of the blood he sprinkled on the altar:

24:7 Եւ առեալ զգիր ուխտին ընթերցաւ յականջս ժողովրդեանն. եւ ասեն. Զամենայն զոր խօսեցաւ Տէր` արասցուք եւ լուիցուք:

24:7 And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD hath said will we do, and be obedient:

24:8 Եւ առեալ Մովսիսի զարիւնն` ցանեաց զժողովրդեամբն եւ ասէ. Ահա այս արիւն է ուխտին զոր ուխտեաց Տէր ընդ ձեզ վասն ամենայն բանիցս այսոցիկ:

24:8 And Moses took the blood, and sprinkled [it] on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the LORD hath made with you concerning all these words:

24:9 Եւ ելին Մովսէս եւ Ահարոն եւ Նաբադ եւ Աբիուդ եւ եւթանասունք ի ծերոցն Իսրայելի:

24:9 Then went up Moses, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel:

24:10 եւ տեսին [329]զտեղին ուր կայր Աստուած`` Իսրայելի. եւ ընդ ոտիւք նորա իբրեւ զգործած աղիւսոյ շափիղայ, եւ իբրեւ [330]զտեսիլ հաստատութեան երկնից սրբութեամբ:

24:10 And they saw the God of Israel: and [there was] under his feet as it were a paved work of a sapphire stone, and as it were the body of heaven in [his] clearness:

24:11 Եւ յընտրելոցն Իսրայելի ոչ ծախեցաւ եւ ոչ մի. եւ երեւեցան ի տեղւոջն Աստուծոյ``, եւ կերան եւ արբին:

24:11 And upon the nobles of the children of Israel he laid not his hand: also they saw God, and did eat and drink:

24:12 Եւ ասէ Տէր ցՄովսէս. Ել առ իս ի լեառնն, եւ անդ լինիջիր, եւ տաց քեզ տախտակս քարեղէնս եւ օրէնս եւ պատուիրանս զորս գրեցի, [331]լինել նոցա օրէնսդիր:

24:12 And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them:

24:13 Յարեաւ Մովսէս եւ Յեսու պաշտօնեայ նորա, եւ [332]ելին ի լեառնն Աստուծոյ:

24:13 And Moses rose up, and his minister Joshua: and Moses went up into the mount of God:

24:14 եւ ասէ ցծերսն. Դադարեցէք այդր մինչեւ դարձցուք առ ձեզ. եւ ահա Ահարոն եւ Ովր ընդ ձեզ են. եւ եթէ ուրուք դատաստան ինչ լինիցի, երթիցեն առ նոսա:

24:14 And he said unto the elders, Tarry ye here for us, until we come again unto you: and, behold, Aaron and Hur [are] with you: if any man have any matters to do, let him come unto them:

24:15 Եւ ել Մովսէս ի լեառն, եւ ծածկեաց ամպն զլեառնն:

24:15 And Moses went up into the mount, and a cloud covered the mount:

24:16 Եւ իջին փառքն Աստուծոյ ի լեառնն Սինա, եւ ծածկեաց զնա ամպն զվեց օր. եւ կոչեաց Տէր զՄովսէս յաւուրն եւթներորդի ի միջոյ ամպոյն:

24:16 And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud:

24:17 Եւ տեսիլ փառացն Տեառն իբրեւ զհուր բորբոքեալ ի վերայ գլխոյ լերինն` յանդիման որդւոցն Իսրայելի:

24:17 And the sight of the glory of the LORD [was] like devouring fire on the top of the mount in the eyes of the children of Israel:

24:18 Եւ եմուտ Մովսէս ի մէջ ամպոյն, եւ ել ի լեառնն, եւ էր Մովսէս ի լերին անդ զքառասուն տիւ եւ զքառասուն գիշեր:

24:18 And Moses went into the midst of the cloud, and gat him up into the mount: and Moses was in the mount forty days and forty nights:



Copyright (C) 2023