2:1 Եւ դուք որ մեռեալն էիք ի մեղս ձեր եւ յանցանս:
| 2:1 And you [hath he quickened], who were dead in trespasses and sins:
|
2:2 յորս երբեմն գնայիք ըստ [8]յաւիտենի աշխարհիս այսորիկ, ըստ իշխանին իշխանութեան օդոյս, այսոյ` որ այժմս ընդմտեալ է յորդիսն ապստամբութեան:
| 2:2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
|
2:3 յորս եւ մեք ամենեքեան շրջէաք երբեմն ի ցանկութիւնս մարմնոյ մերոյ, եւ առնէաք զկամս մարմնոյ եւ զմտաց, եւ էաք [9]արդարեւ որդիք բարկութեան իբրեւ այլքն:
| 2:3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others:
|
2:4 Այլ Աստուած որ մեծն է ողորմութեամբ, վասն բազում սիրոյն իւրոյ զոր սիրեացն զմեզ:
| 2:4 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us:
|
2:5 մինչդեռ մեռեալն էաք ի մեղս մեր, կենդանիս արար զմեզ ի Քրիստոս. ([10]քանզի շնորհօք ապրեցաք:
| 2:5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, ( by grace ye are saved:
|
2:6 ընդ նմին յարոյց, եւ ընդ նմին նստոյց յերկնաւորս ի Քրիստոս Յիսուս:
| 2:6 And hath raised [us] up together, and made [us] sit together in heavenly [places] in Christ Jesus:
|
2:7 Զի ցուցցէ ի յաւիտեանսն որ գալոցն են` զառաւել մեծութիւն շնորհացն իւրոց քաղցրութեամբ ի մեզ ի Քրիստոս Յիսուս:
| 2:7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in [his] kindness toward us through Christ Jesus:
|
2:8 Զի շնորհօք [11]նորա էք փրկեալք ի ձեռն հաւատոցն. եւ այս ոչ ի ձէնջ, այլ Աստուծոյ պարգեւ է:
| 2:8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: [it is] the gift of God:
|
2:9 ոչ ի գործոց, զի մի՛ ոք պարծեսցի:
| 2:9 Not of works, lest any man should boast:
|
2:10 Զի նորա արարած եմք` հաստատեալք Քրիստոսիւ Յիսուսիւ ի գործս բարութեան, յորս յառաջագոյն պատրաստեաց Աստուած, զի ի նոյնս գնասցուք:
| 2:10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them:
|
2:11 Վասն որոյ եւ դուք յիշեցէք զի երբեմն հեթանոսք էիք մարմնով, (որ կոչեցեալն են անթլփատութիւն յանուանեալ թլփատութենէ անտի մարմնաւոր ձեռագործին:
| 2:11 Wherefore remember, that ye [being] in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands:
|
2:12 զի էիք ի ժամանակին յայնմիկ առանց Քրիստոսի, եւ օտարացեալք յառաքինութենէն Իսրայելի, եւ տարագիրք յուխտից աւետեացն, եւ յոյս ինչ ոչ ունէիք եւ անաստուածք էիք յաշխարհի:
| 2:12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
|
2:13 Իսկ այժմիկ ի ձեռն Յիսուսի Քրիստոսի դուք որ երբեմն հեռաւորքն էիք` մերձաւորք եղերուք արեամբն Քրիստոսի:
| 2:13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ:
|
2:14 Զի նա է խաղաղութիւն մեր որ արար զերկոսեան մի, եւ զմիջնորմն ցանկոյն քակեաց, զթշնամութիւն ի մարմնի իւրում:
| 2:14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition:
|
2:15 եւ զօրէնս պատուիրանացն հրամանօքն` խափանեաց. զի զերկոսին հաստատեսցէ ինքեամբ ի մի նոր մարդ, եւ արասցէ խաղաղութիւն:
| 2:15 Having abolished in his flesh the enmity, [even] the law of commandments [contained] in ordinances; for to make in himself of twain one new man, [so] making peace:
|
2:16 եւ հաշտեցուսցէ զերկոսին միով մարմնով ընդ Աստուծոյ խաչիւն իւրով. քանզի սպան զթշնամութիւն յանձին իւրում:
| 2:16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
|
2:17 Եւ եկն աւետարանեաց խաղաղութիւն ձեզ հեռաւորաց, եւ խաղաղութիւն` մերձաւորաց:
| 2:17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh:
|
2:18 զի նովաւ ունիմք զնուաճութիւն երկոքին միով Հոգւով առ Հայր:
| 2:18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father:
|
2:19 ապա այսուհետեւ ոչ էք օտարք եւ պանդուխտք, այլ քաղաքակիցք սրբոց եւ ընտանիք Աստուծոյ:
| 2:19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God:
|
2:20 շինեալք ի վերայ հիման առաքելոց եւ մարգարէից, որոյ է գլուխ անկեանն Քրիստոս Յիսուս:
| 2:20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner:
|
2:21 յորում ամենայն շինուածն յօդեալ եւ պատշաճեալ` աճէ ի տաճար սուրբ Տերամբ:
| 2:21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
|
2:22 յորում եւ դուք ընդ նմին շինիք ի բնակութիւն Աստուծոյ Հոգւով:
| 2:22 In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit:
|