Գրք. 2Kings, Գլ. 23   [(1895)]Գրք. 2Kings., Գլ. 23   [KJV]


23:1 Եւ այս են բանք Դաւթի վերջինք. [340]Հաւատարիմ Դաւիթ որդի Յեսսեայ, եւ [341]հաւատարիմ այր, զոր կացոյց Տէր յօծեալ Աստուծոյ ի վերայ`` Յակոբայ. եւ վայելուչ [342]են երգք`` Իսրայելի:

23:1 Now these [be] the last words of David. David the son of Jesse said, and the man [who was] raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said:

23:2 Հոգի Տեառն խօսեցաւ յիս, եւ բան նորա ի լեզուի իմում:

23:2 The Spirit of the LORD spake by me, and his word [was] in my tongue:

23:3 Ասէ Աստուած Իսրայելի, ընդ իս իսկ խօսեցաւ [343]Պահապանն Իսրայելի. [344]առակումն ասացի ի մարդ. ո՞վ է որ կալցի զերկիւղէ Տեառն եւ զԱստուծոյ, ի լոյս առաւօտու:

23:3 The God of Israel said, the Rock of Israel spake to me, He that ruleth over men [must be] just, ruling in the fear of God:

23:4 Ծագեալ զարեգակն ընդ առաւօտս եւ ոչ նուաղեաց ի լուսոյ. եւ իբրեւ անձրեւոյ դալարւոյ յերկրէ:

23:4 And [he shall be] as the light of the morning, [when] the sun riseth, [even] a morning without clouds; [as] the tender grass [springing] out of the earth by clear shining after rain:

23:5 Զի ոչ եթէ այս տուն իմ է ընդ հզօրին Աստուծոյ.`` ուխտ յաւիտենական եդ ինձ, պատրաստական յամենայն ժամանակի պահել, զի ամենայն փրկութիւն իմ եւ ամենայն կամք [345]իմ Տէր:

23:5 Although my house [be] not so with God; yet he hath made with me an everlasting covenant, ordered in all [things], and sure: for [this is] all my salvation, and all [my] desire, although he make [it] not to grow:

23:6 Զի մի՛ բողբոջեսցի անօրէնքն. իբրեւ զփուշ մերժեալ են ամենեքին նոքա` որ ոչ ձեռամբ առնուցուն:

23:6 But [the sons] of Belial [shall be] all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands:

23:7 Եւ աշխատեսցի ի նոսա այր, եւ զամենայն երկաթ եւ զփայտ նիզակի հրով այրեսցէ, եւ բորբոքեսցին ամօթով իւրեանց:

23:7 But the man [that] shall touch them must be fenced with iron and the staff of a spear; and they shall be utterly burned with fire in the [same] place:

23:8 Այս անուանք են զօրավարացն Դաւթի. [346]Յեբուսթէ Քանանացի` իշխան երիր մասինն, Ադինոն Ասովնացի,`` ի վերայ ութ հարիւրոց վիրաւորաց ի միում նուագի:

23:8 These [be] the names of the mighty men whom David had: The Tachmonite that sat in the seat, chief among the captains; the same [was] Adino the Eznite: [he lift up his spear] against eight hundred, whom he slew at one time:

23:9 Եւ յետ նորա [347]Եղէանան որդի հօրեղբօր նորա` որդի Սովացւոյն. ի մէջ երից զօրավարացն Դաւթի, յՌեմա ի նախատել նորա`` զայլազգիս, ուր գումարեցան ի պատերազմ եւ [348]խրախուսեաց այր Իսրայելի:

23:9 And after him [was] Eleazar the son of Dodo the Ahohite, [one] of the three mighty men with David, when they defied the Philistines [that] were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:

23:10 եւ նա յարեաւ եւ եհար յայլազգեացն [349]մինչեւ մատզեցաւ ձեռն նորա սրովն. եւ`` արար Տէր փրկութիւն մեծ յաւուր յայնմիկ. եւ զօրն [350]նստէր յետոյ նորա, բայց միայն ի կապուտն:

23:10 He arose, and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave unto the sword: and the LORD wrought a great victory that day; and the people returned after him only to spoil:

23:11 Եւ յետ նորա Սամաա որդի [351]Սիսայ Արուկացի: Եւ ժողովեցան այլազգիքն ի [352]Ծնօտն, եւ անդ էր վիճակ անդի լի ոսպամբ, եւ զօրն փախեաւ յերեսաց այլազգեացն:

23:11 And after him [was] Shammah the son of Agee the Hararite. And the Philistines were gathered together into a troop, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines:

23:12 եւ արձանացաւ ի մէջ վիճակին եւ ապրեցոյց զնա, եւ եհար զայլազգիսն, եւ արար Տէր փրկութիւն մեծ:

23:12 But he stood in the midst of the ground, and defended it, and slew the Philistines: and the LORD wrought a great victory:

23:13 Եւ իջին երեք յերեսնից, եւ [353]իջին ի Կասովա`` առ Դաւիթ յայրն Ոդողոմայ, գունդք այլազգեացն բանակեալ էին ի հովիտս Ռափայնոցն:

23:13 And three of the thirty chief went down, and came to David in the harvest time unto the cave of Adullam: and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim:

23:14 Եւ Դաւիթ էր յայնժամ յամրոցին, եւ ճամբար այլազգեացն էր յայնժամ ի Բեթղեհեմ:

23:14 And David [was] then in an hold, and the garrison of the Philistines [was] then [in] Beth- lehem:

23:15 Եւ ցանկացաւ Դաւիթ եւ ասէ. Ո՜ արբուցանէր ինձ ջուր ի ջրհորոյն Բեթղեհեմի որ առ դրանն է:

23:15 And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth- lehem, which [is] by the gate:

23:16 [354]Եւ գունդք այլազգեացն էին ի Բեթղեհեմ:`` Եւ հատին երեք զօրավարք զբանակն այլազգեաց, եւ հանին ջուր ի ջրհորոյն Բեթղեհեմի որ առ դրանն, եւ առին եւ եկին առ Դաւիթ. եւ ոչ կամեցաւ ըմպել զայն, այլ նուիրեաց զայն Տեառն:

23:16 And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth- lehem, that [was] by the gate, and took [it], and brought [it] to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD:

23:17 եւ ասէ. Քաւ լիցի ինձ, Տէր, առնել զայդ, եթէ զարիւն արանց երթելոց ոգւովք չափ` ըմպիցեմ. եւ ոչ կամեցաւ ըմպել զայն: Զայս արարին երեք զօրավարքն:

23:17 And he said, Be it far from me, O LORD, that I should do this: [is not this] the blood of the men that went in jeopardy of their lives? therefore he would not drink it. These things did these three mighty men:

23:18 Եւ Աբեսսա եղբայր Յովաբայ որդի Շարուհեայ, ինքն իշխան ի մէջ երիցն. եւ նա կանգնեաց զնիզակն իւր ի վերայ երեքհարիւրոց վիրաւորաց. եւ նորա անուն ի մէջ երիցն:

23:18 And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was chief among three. And he lifted up his spear against three hundred, [and] slew [them], and had the name among three:

23:19 յայնցանէ փառաւորեալ, եւ եղեւ նոցա իշխան, եւ մինչեւ [355]յերիսն ոչ եհաս:

23:19 Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the [first] three:

23:20 Եւ Բանեա որդի Յովիդայեայ, որդի առն զօրաւորի, որոյ բազում գործ գործեալ էր ի Կաբէսեղա. եւ նա եհար զերկուս որդիսն Արիելի Մովաբացւոյ, եւ նա էջ եւ սպան զառեւծն ի մէջ գբին յաւուր ձեան:

23:20 And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man, of Kabzeel, who had done many acts, he slew two lionlike men of Moab: he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow:

23:21 Եւ նա սպան զայրն երեւելի` զայրն Եգիպտացի. եւ ի ձեռին Եգիպտացւոյն էր նիզակ [356]իբրեւ զփայտ կամրջի``. եւ էջ առ նա [357]նիզակաւն, եւ յափշտակեաց զնիզակն ի ձեռաց Եգիպտացւոյն, եւ սպան զնա նորին նիզակաւ:

23:21 And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian' s hand, and slew him with his own spear:

23:22 Զայս արար Բանեա որդի Յովիդեայ. եւ նորա անուն ի մէջ երիցն զօրաւորաց:

23:22 These [things] did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among three mighty men:

23:23 [358]յերիցն փառաւորեալ, եւ առ [359]երիսն ոչ հասանէր. եւ կարգեաց զնա Դաւիթ ի վերայ [360]համբարաց իւրոց:

23:23 He was more honourable than the thirty, but he attained not to the [first] three. And David set him over his guard:

23:24 [361]Եւ այս անուանք են զօրաւորացն Դաւթի արքայի.`` Ասայէլ եղբայր Յովաբայ, նա էր ի մէջ երեսնիցն. Եղէանան` որդի [362]Աղիուդայ հօրեղբօր նորա ի Բեթղեհեմ:

23:24 Asahel the brother of Joab [was] one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Beth- lehem:

23:25 Սամաա Ռուդացի, [363]Սելլոմ Կեղովթացի:

23:25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite:

23:26 Աղղաս Փեղղատացի, Իրաս` որդի Եսկաթայ Թեկուացի:

23:26 Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite:

23:27 Աբիեզեր Անաթովթացի` յորդւոց Ասովթացւոյն:

23:27 Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite:

23:28 [364]Եղղոն Աղիոյացի, Նոերէ`` Նետոփաթացի:

23:28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite:

23:29 Աղափ` որդի [365]Փամփանայ, Անաովէ Նեփղաթացի``, Եթթի` որդի Ռիբայ ի Գաբաեթայ որդւոցն:

23:29 Heleb the son of Baanah, a Netophathite, Ittai the son of Ribai out of Gibeah of the children of Benjamin:

23:30 [366]Բենիամինի Եփրաթացւոյ``, Ադդայի ի ձորոյն Գովասայ:

23:30 Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash:

23:31 Աբիեղբոն [367]ի դաշտավայրացն Ադդայի ի Նաքաղայ, Գասբիէ Ղադաբարացի, Ասմոն Բարասամացի:

23:31 Abi- albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite:

23:32 Եղիաս Սաղաբոնացի, որդի Ասանայ` Յովնաթան:

23:32 Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan:

23:33 Սամնան Արովդացի, Եղիան` որդի Արեդայ Արաթիրացի:

23:33 Shammah the Hararite, Ahiam the son of Sharar the Hararite:

23:34 Աղիփաղեթ` որդի Ասիբացւոյ` որդի Ամաքայ, Եղիաբ` որդի Աքիտոփելայ Գաղամոնացւոյ:

23:34 Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite:

23:35 Ասարէ Կարմեղացի, [368]Տուուր Երքացի:

23:35 Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite:

23:36 Գաղա` որդի Նաթանայ ի զօրութենէ որդի Գաղաադայ:

23:36 Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite:

23:37 Եղիէ Ամմոնացի, Գեղովրէ Բեքրովթացի``, կապարճակիր Յովաբայ որդւոյ Շարուհեայ:

23:37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armourbearer to Joab the son of Zeruiah:

23:38 Իրաս Յեթերացի, [369]Գարէի Բեթանացի``, Ուրիա Քետացի:

23:38 Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite:

23:39 Ընդ ամենայն երեսուն եւ եւթն. [370]այլք ի հեղեղատէն Գադաբիելի որդւոյ Արաբովթացւոյն:

23:39 Uriah the Hittite: thirty and seven in all:



Copyright (C) 2023