Գրք. 1Chron, Գլ. 15   [(1895)]Գրք. 1Chron., Գլ. 15   [KJV]


15:1 Եւ արար իւր տունս ի քաղաքի Դաւթի, եւ պատրաստեաց զտեղի տապանակին Աստուծոյ, եւ արար նմա խորան:

15:1 And [David] made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent:

15:2 Յայնժամ ասաց Դաւիթ. Ոչ այլ ումեք է բառնալ զտապանակն Աստուծոյ, բայց միայն Ղեւտացւոցն. վասն զի զնոսա ընտրեաց Տէր բառնալ զտապանակն իւր, եւ պաշտել առաջի նորա մինչեւ յաւիտեանս:

15:2 Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever:

15:3 Եւ ժողովեաց Դաւիթ զամենայն Իսրայէլ յԵրուսաղէմ հանել զտապանակն Տեառն ի տեղին զոր պատրաստեաց նմա:

15:3 And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it:

15:4 Եւ ժողովեաց Դաւիթ զորդիսն Ահարոնի եւ զՂեւտացիսն:

15:4 And David assembled the children of Aaron, and the Levites:

15:5 յորդւոցն Կահաթու` Ուրիէլ իշխան, եւ եղբարք նորա հարեւր քսան:

15:5 Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:

15:6 յորդւոցն Մերարեայ` Ասայիաս իշխան, եւ եղբարք նորա երկերիւր [259]յիսուն:

15:6 Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:

15:7 յորդւոցն Գերսոնի` Յովէլ իշխան, եւ եղբարք նորա հարեւր երեսուն:

15:7 Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:

15:8 յորդւոցն Եղիսափանայ` Սամայիաս իշխան, եւ եղբարք նորա երկերիւր:

15:8 Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:

15:9 յորդւոցն Քեբրոնի` Եղիէլ իշխան, եւ եղբարք նորա ութսուն:

15:9 Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:

15:10 յորդւոցն Ոզիելի` Ամինադաբ իշխան, եւ եղբարք նորա հարեւր եւ երկոտասան:

15:10 Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve:

15:11 Եւ կոչեաց Դաւիթ զՍադովկ եւ զԱբիաթար, զքահանայսն եւ զՂեւտացիսն, զՈւրիէլ եւ զԱսայիաս եւ զՅովէլ եւ զՍամայիաս եւ զԵղիէլ եւ զԱմինադաբ:

15:11 And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab:

15:12 եւ ասէ ցնոսա. Դուք էք իշխան տոհմից Ղեւտացւոց, դուք սրբեցարուք եւ եղբարք ձեր, եւ հանէք զտապանակն [260]Աստուծոյ Իսրայելի ի տեղին զոր պատրաստեցի նմա:

15:12 And said unto them, Ye [are] the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, [both] ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto [the place that] I have prepared for it:

15:13 [261]Ո՞չ ապաքէն`` զի ոչ էիք դուք յառաջ, խրամատեաց [262]Աստուած ձեր`` ի մեզ, վասն զի ոչ խնդրեցաք իրաւամբք զնա:

15:13 For because ye [did it] not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order:

15:14 Եւ սրբեցան քահանայքն եւ Ղեւտացիք բերել զտապանակն [263]Աստուծոյ Իսրայելի:

15:14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel:

15:15 Եւ առին որդիք Ղեւտացւոցն զտապանակն Աստուծոյ, որպէս եւ պատուիրեաց Մովսէս բանիւ [264]Աստուծոյ ըստ գրոց, բառնալեօքն ի վերայ ուսոց իւրեանց:

15:15 And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD:

15:16 Եւ ասէ Դաւիթ ցիշխանս Ղեւտացւոցն. Կացուցէք զեղբարսն ձեր որք երգեն զսաղմոսս` նուագարանօք երգոցն, քնարօք եւ սրնգօք եւ ծնծղայիւք, ամբառնալ զձայնս ի բարձունս ուրախութեան ձայնիւ:

15:16 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren [to be] the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy:

15:17 Եւ կացուցին Ղեւտացիքն զԵման որդի Յովելի, եւ յեղբարց նորա զԱսափ որդի Բարաքեայ, եւ յորդւոցն Մերարեայ յեղբարցն նորա զԵթան որդի Կիսեայ:

15:17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah:

15:18 Եւ ընդ նոսա եղբարքն իւրեանց երկրորդք, Զաքարիա, [265]եւ Յովէլ`` եւ Սամիրամովթ եւ Յեքիէլ եւ Անանիաս եւ Եղիաբ եւ Բանեա եւ Մասիաս եւ Մատաթիաս եւ Եղիաբաղա եւ Մակէդիաս եւ Աբդեդովմ եւ Յեէլ [266]եւ Ոզիաս`` դռնապանքն:

15:18 And with them their brethren of the second [degree], Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed- edom, and Jeiel, the porters:

15:19 Եւ սաղմոսանուագքն` Եման եւ Ասափ եւ Եթան տաւղօք պղնձեօք, լսելի առնել զձայնն:

15:19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [were appointed] to sound with cymbals of brass:

15:20 Զաքարիաս եւ Ոզիէլ եւ Սամիրամովթ եւ Եքիէլ եւ Անանիաս եւ Եղիաբ եւ Մասիաս եւ Բանեա` [267]քնարօք, եւ Աղեմովթ:

15:20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth:

15:21 եւ Մատաթիաս եւ Եղիփաղէտ եւ Մակենիա եւ Աբդեդովմ եւ Յեէլ եւ Ոզիաս` [268]սրնգօք. Սենեթիաս` զօրացուցանել:

15:21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed- edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel:

15:22 եւ Քոնենիաս իշխան Ղեւտացւոցն` իշխան ի վերայ երգոցն, վասն զի էր հանճարեղ:

15:22 And Chenaniah, chief of the Levites, [was] for song: he instructed about the song, because he [was] skilful:

15:23 Եւ Բարաքիաս եւ Եղկանա` դռնապանք տապանակին:

15:23 And Berechiah and Elkanah [were] doorkeepers for the ark:

15:24 Եւ Սովբենիաս եւ Յովսափատ եւ Նաթանիէլ եւ Ամեսայի եւ Զաքարիաս եւ Բանեա եւ Եղիազար, քահանայքն [269]յուսացեալք փողովք`` առաջի տապանակին Աստուծոյ. եւ Աբդեդովմ եւ Յէիաս` դռնապանք տապանակին Աստուծոյ:

15:24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed- edom and Jehiah [were] doorkeepers for the ark:

15:25 Եւ Դաւիթ եւ ծերքն Իսրայելի եւ հազարապետք երթային հանել զտապանակ ուխտին Տեառն ի տանէն [270]Աբեդդարայ ուրախութեամբ:

15:25 So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed- edom with joy:

15:26 Եւ եղեւ ի զօրացուցանելն Աստուծոյ [271]զիշխանսն որ բարձին զտապանակ ուխտին Տեառն, զենին եւթն զուարակս եւ եւթն խոյս:

15:26 And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams:

15:27 Եւ Դաւիթ զգեցեալ էր պատմուճան բեհեզեղէն. [272]եւ ամենայն Ղեւտացիքն բարձին զտապանակ ուխտին Տեառն, եւ սաղմոսանուագքն, եւ Քոնենիաս էր իշխան երգոցն որք`` նուագէին. եւ Դաւիթ զգեցեալ [273]պատմուճան բեհեզեղէն:

15:27 And David [was] clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also [had] upon him an ephod of linen:

15:28 Եւ ամենայն Իսրայէլ հանին զտապանակ ուխտին Տեառն հռչակաւ, ձայնիւ [274]յոբելեաւն, եւ փողով եւ ծնծղայիւք նուագելով քնարօք եւ տաւղօք:

15:28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps:

15:29 Եւ եղեւ մինչդեռ տապանակն [275]Աստուծոյ գայր ի քաղաքն Դաւթի, եւ Մեղքող դուստր Սաւուղայ կարկառեալ ընդ պատուհանն` ետես զարքայ Դաւիթ զի կաքաւէր եւ խաղայր, եւ անգոսնեաց զնա ի միտս իւր:

15:29 And it came to pass, [as] the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart:



Copyright (C) 2023